ly.gif (9193 bytes)

1d.gif (17805 bytes)
 

收发洋短信 成都人迎来“随身翻译”

2008-03-07 成都日报

    记者昨日从成都市信息化办公室获悉,正在成都寻求合作的美国MOKA公司带来一项全新技术——通过后台庞大的语言数据库和技术传输,可轻松实现多种语言间的转换,让各语种沟通无障碍。不久的将来,成都有望成为全国首个无语言障碍城市。

  收到英文短信 手机自动翻译

  “如果进展顺利,5月将在成都全面推广该技术,让成都成为全国首个无语言障碍城市。”提供即时翻译技术的MOKA公司CEO迈克尔及团队昨日接受了本报记者专访。

  “只要你有一个可以发送中文短信的手机,加入多语言通信和学习平台,就相当于带了一个随身翻译。”迈克尔向记者介绍说,通过该语言翻译平台,可以实现手机用户之间、手机用户和即时通讯软件甚至网络聊天室和网络游戏间的语言转换。

  “这个平台不仅仅是翻译,也是学习外语的一次革新。旅游者、小朋友、商务人士……都将是潜在的用户群体。”迈克尔兴奋地说,“连出租车司机也可以用它来与乘客交流。”他称,通过反复地使用实用词汇,使用者的外语水平将在短时间内得到很大提升。

  费用如何?据迈克尔透露,目前在北京试运行的费用是10元/月,短信按运营商普通短信资费收取,不另外计费。成都基本会按照该标准执行,但一切要等最终宣布才能确定。

  数据库和研发中心 拟首选成都

  “目前全球只有北京和美国在试点,不过最终惟一的数据库和研发中心最有可能选择成都。”

  迈克尔表示,早就听闻成都是“综合投资环境最好的城市”,软件人才很有名,又是最重要的旅游目的地之一,加之成都推进城乡统筹,会有不少人想要提高自己的英文水平。综合考虑后,决定在成都率先推广即时翻译技术。

  迈克尔告诉记者,如果进展顺利,本月就可在蓉注册公司,4月建立数据中心和研发中心,5月即可在成都普及应用,“如果在成都运行良好,会将成都作为范本推广到全国。”

  据悉,通过MOKA平台,英语、西班牙语、韩语、日语、俄语跟中文之间的相互转换已经实现,目前需要解决的是充实数据库和开发新语种的问题。经过多方接洽,基本确定与四川大学合作,建立语言学方面的专家团队。

  记者了解到,为保证语言的精确度,除聘请专家团队外,MOKA还将在网上建立平台,发动专家、志愿者和网友充实语言和名词,增加数据库的深度和广度。

  成都方言 也能翻译成外语

  成都市信息化办公室行管处有关负责人昨日接受记者采访时表示,无语言障碍城市的打造,首先有利于成都打造国际大都会,提升城市形象,让不同国家、不同语种的人能进行顺畅交流,成都的投资环境和旅游环境均会上一个档次。而“回锅肉”、“蜀锦”等特色方言等会被收录到语言数据库,这将促进成都地方特色文化的传播。

  “语言服务提供商在成都可以带动多个产业链条的发展。”该负责人举例说明,成都正在大力发展软件产业中的服务外包,这是一个涉及到多国家、多语种的行业,语言上的沟通很重要。有了这个平台,成都的软件外包团队实力将更强大。他认为,作为一种“低廉、快捷、方便”的学习途径,该服务在成都将拥有很大的市场。此外,庞大的语言数据库设在成都,对促进成都信息化基础设施发展也将起到一定作用。《点此看原文》

  (
成都日报记者:王雪娟;摄影:谢明刚)

更多 >>


关於本站  地址:江苏省南京市汉中西路汉北街八号
制作:施家治    联系电话:0086-25-86608277
  电子信箱:shijiazhi@citiz.net